52 research outputs found

    Neural Machine Translation by Generating Multiple Linguistic Factors

    Full text link
    Factored neural machine translation (FNMT) is founded on the idea of using the morphological and grammatical decomposition of the words (factors) at the output side of the neural network. This architecture addresses two well-known problems occurring in MT, namely the size of target language vocabulary and the number of unknown tokens produced in the translation. FNMT system is designed to manage larger vocabulary and reduce the training time (for systems with equivalent target language vocabulary size). Moreover, we can produce grammatically correct words that are not part of the vocabulary. FNMT model is evaluated on IWSLT'15 English to French task and compared to the baseline word-based and BPE-based NMT systems. Promising qualitative and quantitative results (in terms of BLEU and METEOR) are reported.Comment: 11 pages, 3 figues, SLSP conferenc

    Multimodal Grounding for Sequence-to-Sequence Speech Recognition

    Get PDF
    Humans are capable of processing speech by making use of multiple sensory modalities. For example, the environment where a conversation takes place generally provides semantic and/or acoustic context that helps us to resolve ambiguities or to recall named entities. Motivated by this, there have been many works studying the integration of visual information into the speech recognition pipeline. Specifically, in our previous work, we propose a multistep visual adaptive training approach which improves the accuracy of an audio-based Automatic Speech Recognition (ASR) system. This approach, however, is not end-to-end as it requires fine-tuning the whole model with an adaptation layer. In this paper, we propose novel end-to-end multimodal ASR systems and compare them to the adaptive approach by using a range of visual representations obtained from state-of-the-art convolutional neural networks. We show that adaptive training is effective for S2S models leading to an absolute improvement of 1.4% in word error rate. As for the end-to-end systems, although they perform better than baseline, the improvements are slightly less than adaptive training, 0.8 absolute WER reduction in single-best models. Using ensemble decoding, end-to-end models reach a WER of 15% which is the lowest score among all systems.Comment: ICASSP 201

    LIUM Machine Translation Systems for WMT17 News Translation Task

    Full text link
    This paper describes LIUM submissions to WMT17 News Translation Task for English-German, English-Turkish, English-Czech and English-Latvian language pairs. We train BPE-based attentive Neural Machine Translation systems with and without factored outputs using the open source nmtpy framework. Competitive scores were obtained by ensembling various systems and exploiting the availability of target monolingual corpora for back-translation. The impact of back-translation quantity and quality is also analyzed for English-Turkish where our post-deadline submission surpassed the best entry by +1.6 BLEU.Comment: News Translation Task System Description paper for WMT1

    NMTPY: A Flexible Toolkit for Advanced Neural Machine Translation Systems

    Full text link
    In this paper, we present nmtpy, a flexible Python toolkit based on Theano for training Neural Machine Translation and other neural sequence-to-sequence architectures. nmtpy decouples the specification of a network from the training and inference utilities to simplify the addition of a new architecture and reduce the amount of boilerplate code to be written. nmtpy has been used for LIUM's top-ranked submissions to WMT Multimodal Machine Translation and News Translation tasks in 2016 and 2017.Comment: 10 pages, 3 figure

    Findings of the 2019 Conference on Machine Translation (WMT19)

    Get PDF
    This paper presents the results of the premier shared task organized alongside the Conference on Machine Translation (WMT) 2019. Participants were asked to build machine translation systems for any of 18 language pairs, to be evaluated on a test set of news stories. The main metric for this task is human judgment of translation quality. The task was also opened up to additional test suites to probe specific aspects of translation

    Does Multimodality Help Human and Machine for Translation and Image Captioning?

    Full text link
    This paper presents the systems developed by LIUM and CVC for the WMT16 Multimodal Machine Translation challenge. We explored various comparative methods, namely phrase-based systems and attentional recurrent neural networks models trained using monomodal or multimodal data. We also performed a human evaluation in order to estimate the usefulness of multimodal data for human machine translation and image description generation. Our systems obtained the best results for both tasks according to the automatic evaluation metrics BLEU and METEOR.Comment: 7 pages, 2 figures, v4: Small clarification in section 4 title and conten

    Introduction to the special issue on deep learning approaches for machine translation

    Get PDF
    Deep learning is revolutionizing speech and natural language technologies since it is offering an effective way to train systems and obtaining significant improvements. The main advantage of deep learning is that, by developing the right architecture, the system automatically learns features from data without the need of explicitly designing them. This machine learning perspective is conceptually changing how speech and natural language technologies are addressed. In the case of Machine Translation (MT), deep learning was first introduced in standard statistical systems. By now, end-to-end neural MT systems have reached competitive results. This special issue introductory paper addresses how deep learning has been gradually introduced in MT. This introduction covers all topics contained in the papers included in this special issue, which basically are: integration of deep learning in statistical MT; development of the end-to-end neural MT system; and introduction of deep learning in interactive MT and MT evaluation. Finally, this introduction sketches some research directions that MT is taking guided by deep learning.Peer ReviewedPostprint (published version

    LIUM-CVC Submissions for WMT17 Multimodal Translation Task

    Get PDF
    This paper describes the monomodal and multimodal Neural Machine Translation systems developed by LIUM and CVC for WMT17 Shared Task on Multimodal Translation. We mainly explored two multimodal architectures where either global visual features or convolutional feature maps are integrated in order to benefit from visual context. Our final systems ranked first for both En-De and En-Fr language pairs according to the automatic evaluation metrics METEOR and BLEU.Comment: MMT System Description Paper for WMT1

    Continuous adaptation to user feedback for statistical machine translation

    Get PDF
    © 2015 The Authors. Published by Association for Computational Linguistics . This is an open access article available under a Creative Commons licence. The published version can be accessed at the following link on the publisher’s website: https://www.aclweb.org/anthology/N15-1103This paper gives a detailed experiment feedback of different approaches to adapt a statistical machine translation system towards a targeted translation project, using only small amounts of parallel in-domain data. The experiments were performed by professional translators under realistic conditions of work using a computer assisted translation tool. We analyze the influence of these adaptations on the translator productivity and on the overall post-editing effort. We show that significant improvements can be obtained by using the presented adaptation techniques

    Revisiting Low Resource Status of Indian Languages in Machine Translation

    Full text link
    Indian language machine translation performance is hampered due to the lack of large scale multi-lingual sentence aligned corpora and robust benchmarks. Through this paper, we provide and analyse an automated framework to obtain such a corpus for Indian language neural machine translation (NMT) systems. Our pipeline consists of a baseline NMT system, a retrieval module, and an alignment module that is used to work with publicly available websites such as press releases by the government. The main contribution towards this effort is to obtain an incremental method that uses the above pipeline to iteratively improve the size of the corpus as well as improve each of the components of our system. Through our work, we also evaluate the design choices such as the choice of pivoting language and the effect of iterative incremental increase in corpus size. Our work in addition to providing an automated framework also results in generating a relatively larger corpus as compared to existing corpora that are available for Indian languages. This corpus helps us obtain substantially improved results on the publicly available WAT evaluation benchmark and other standard evaluation benchmarks.Comment: 10 pages, few figures, Preprint under revie
    corecore